Kamera által homályosan itthon is a mozikban!

írta human, 2006. november 24. 18:14, 34 hozzászólás

Legalábbis az AniFest keretében bemutatják. Konkrétan ezzel nyitják a fesztivált! Gigarulez, ha fiatalosan akarnám jellemezni a hírt. Nov 30 - 19óra - Uránia díszterem. Aztán másnap is lesz. A Scanner Darkly trailer még kinnvan applénél, csak hogy aki még nem tudja miért az év egyik legjobban várt filmje nekem az is fogja az adást. És december 5-én jön DVD-n a Kamera által homályosan magyar címmel bíró Scanner Darkly.

Mellesleg másnap a Reneszánsz francia animfilmet is leadják. Szintén a díszteremben, ahonnan remélem valaki már kivette a tükröket. Ja és remélem valakinek volt annyi esze, hogy vagy hátteret adott a feliratnak vagy legalább egy árnyékot. Mert a Reneszánsznál különben élvezhetetlen a felirat.

További információk: az írást tényleg human követte el.
Ha jobban érdekel a téma, akkor nézz körül errefelé:
Megosztanád a bejegyzést?

Eddig 34 hozzászólás érkezett!

HaDes 2006. 11. 24. 19:15

"Kamera által homályosan" mi van? ennél nyakatekertebb magyar címet nem tudtak volna kitalálni?

a Reneszánsz meg brutálisan jó film.

etiop 2006. 11. 24. 19:52

A technika a Waking Life-hoz nagyon bejött. Megjelent az nálunk?

norti 2006. 11. 24. 20:08

Fordítás még mindig kreatív munka úgy látszik... valamit alkotni kell, nehogymá ne legyen művészi :D LOL Tűzben edzett férfi... kedvenc filmem, de magyarul átkozom a címét.

Reneszánsz jó volt franciául, kíváncsi leszek az angol szinkronra - magyarra kevésbé.

mrgarris0n 2006. 11. 24. 20:48

Fordításról: nem értem a problémát, az eredeti regény is ezzel a címmel jött ki. És mellesleg teljesen találó, tehát még a sztorihoz is van köze. Talán jobb lett volna az "Egy letapogató sötétes"?

Ha már ríni kell a fordításokon, akkor azon ríjatok, hogy a Blazing Force-ot mi a fenéért "fordították" Skorpió Force-nak? :D

human 2006. 11. 24. 21:05

ha sírni akartok a fordítás miatt, akkor mindjárt ledobok egy bombát

human 2006. 11. 24. 21:06

waking life meg kurvajó film! ott még kiforratlanabb volt ez a technika, ez azért látszott pár jeleneten, de szöveggel pótolták..

és még a Before Sunset folytatása is benne van, aki nem tudta annak mondom.

etiop 2006. 11. 24. 21:10

A Renaissance-t mindjárt nézem, de mi az a befure sunset?

human 2006. 11. 24. 21:22

az a világ egyik legjobb romantikus filmje. Csöpögő ölelkező jelenet nélkül. Csók nélkül.

skar 2006. 11. 24. 22:24

A cím egy klasszikus idézetre utal, most nemtom honnan, biblia vagy valami vers, de "through a glass darkly", ami magyarul meg tükör által homályos volt, na mindegy, szal kivételesen ez nem fordítói baromság. A film meg odab*sz, bár a könyvet ismerőknek nem lesz akkora meglepi (/flex)

A Renaissance sajna nagy csalódás volt, nekem, nagyon jól néz ki és ötletes látványilag, de a sztorira lapos és érthetetlen.

MegaZork 2006. 11. 24. 23:18

ú bazeg, scanner dvd, gits extra dvd. szep karacsonyunk lesz eh! pkd konyveket olvasom sorban, kb mindbol lehetne marhajo filmeket csinalni

HaDes 2006. 11. 24. 23:33

Reneszánsz: "A filmet az AniFesten angol nyelven magyar tolmácsolással vetítjük."
öööö ez mit akar jelenteni? alámondás? mint a videó hőskorában? vagy mi? (igen. nem járok ilyen fesztiválokra. nemtom mit jelent na.)

human 2006. 11. 25. 0:15

ezt nem is olvastam, akkor kihagyós

mrgarris0n 2006. 11. 25. 0:27

MegaZork: PKD könyvek, hát igen... jó alapanyag, amit nagyon könnyű filmen elrontani (sikerült is sajnos párszor). A következő cucc a Next c. film lesz, ami az Aranyember c. novellájából készült (magyarul is olvasható a Lenn a sivár földön c. novelláskötetében), és az imdb-s fórumozók már most eléggé ki vannak rá akadva :) meglássuk. A description alapján nem rémlik hogy sok köze lenne a novellához, bár már nem ma olvastam, szal kissé ködösek róla az emlékeim...
Itten-e: www.imdb.com/title/tt0435705/

mrgarris0n 2006. 11. 25. 0:27

nem készült, csak készül, bocs... postproduction :)

etiop 2006. 11. 25. 0:54

Hát ez fenomenális volt, köszönöm az élményt. Angol hanggal azért meg nem nézném. A Deus Ex óta hiányzott már egy sötét jövőbeli Párizs nekem.

MegaZork 2006. 11. 25. 11:20

mrgarrison: hát ahogy nzem tényleg nem sok köze lesz az eredeti novellához :(

Laci 2006. 11. 25. 16:18

Valószinuleg lehet kérni rádiós fejhallgatot, azon keresztul jön a magyar tolmácsolás. durva is lenne ha a hangfalakból jönne:)

Diego46 2006. 11. 25. 23:34

Hali!

Ennek az a technikája, hogy leforgatják szimplán a filmet, zöld háttér előtt, aztán meg ráraknak egy képregény filtert? :D Nekem nem jön be.

bachterman 2006. 11. 26. 12:21

miért sírtok a scanner darkly ferdítéséért? az talán jobb?
pkd meg is mondta, hogy nem tud címeket írni a könyveinek. ha tudna, akkor inkább címeket találna ki könyveknek, nem pedig írná azokat.
amúgy a film jó, csak picit többet vártam tőle. lehet, hogy kicsit több szabadságot kellett volna a könyvtől és másképp lezárni a végét.

Jamesch 2006. 11. 26. 18:12

Én is megyek csütörtökön, ha másnap nem lesz zhm :)
Nekem nagyon furcsa a magyar cím, bár lehet fordításnak jó(a sztorit még nem ismerem), de nagyon magyartalan, lehet hogy az angol is angoltalan, csak azt nem érzem, mer nem vagyok anyanyelvi.
Szerintetek mejek a legjobb PKD könyvek, nekem az Ubik teccett talán legjobban eddig.

human 2006. 11. 26. 18:27

mindegyik PKD könyv jó :D

johndoe 2006. 11. 26. 22:45

Eddig megjelentek közül sztem a Valis a legjobb. Annyi minden van benne, és olyan jól megírva (PKDhez képest), hogy öröm olvasni :)

mrgarris0n 2006. 11. 27. 6:51

aki csak most ismerkedne PKD munkásságával, sztem ne a Valissal kezdje, mert sikítva fogja eldobni, felszántani, és sóval beszórni :)

freak 2006. 11. 27. 10:29

mrgarris0n: hat ennek semmi koze nem lesz a novellahoz :) Abban mutansok voltak, akiket a "normails" emberek ki akartak irtani, mivel ha az evolucio tovabblep, akkor nekik annyi. Az aranyember egy mutans volt, aki elorelatott a jovobe, igy mindig el tudott ugrani a golyok elol. De nem buvesz volt, beszelni sem tudott, inkabb olyan allatszeru osztonleny volt. Atombomba sem volt... Kb annyi koze lesz az eredetihez, mint.....a turo rudinak a fenykardhoz.

mrgarris0n 2006. 11. 27. 11:23

freak: igen igen, közben újraolvastam... Nicolas Cage mint Cris? haha. Inkább rendezze Chris Cunningham a Valist :)

csakb 2006. 11. 27. 11:24

PKD: szvsz érdemes A halál útvesztőjével kezdeni. Abban minden van, ami Dick, pörgős, és rendesen odabasz. Antikváriumban, vagy könyvtárban talán fellelhető... :]

Amúgy gyk. kivétel nélkül az összes Dick filmadaptációt elcseszték, pedig mind ütős anyag, csak nem halivúdi giccsmúvikhoz. Dicket olvasni kell.

mrgarris0n 2006. 11. 27. 14:42

Total Recall, Blade Runner... mindkettő jó volt, bár jelentősen eltértek az eredetitől...

divine 2006. 12. 01. 10:12

Nah tegnap megvolt a Scanner Darkly, Urániában, az AniFest keretein belül. Végülis feliratosan ment, telt ház előtt. Nemtudom, hogy a feliratozást hogyan kezelték, de hallottam olyat, hogy valaki manuálisan nyomogatta a feliratsorokat. Mondjuk ennek voltak jelei (néha 1-2 sorral túlcsúszott a felirat a szöveghez képest), de attól még páratlan moziélmény volt, s még a film is jó. Szerintem aki ott volt, elégedetten távozhatott.

adamo 2006. 12. 01. 20:26

Wow köszönöm hogy szóltatok nagyon jó film ;) (Kamera által homályosan ) az Uránia meg egyenesen csúcs!

Priest 2006. 12. 03. 16:38

A cím magyar fordítása jó, mondom én, aki olvasta a könyvet, és tudja miről szól. Amúgy szerintem kötelező darab, mint az író összes könyve, novellája. Nézzétek meg!

Calver 2006. 12. 11. 23:58

kövezzetek meg de nekem egyáltalán nem tetszett a film

Talien 2007. 01. 11. 7:00

Az Reneszánsz tipikusan lehetett volna film. Gyönyörű képi világ, nagyon jó a XXI. sz közepi Párizs víziója, de ebből mégiscsak többet lehetett/kellett volna kihozni. A sztori valóban lapos, bár szerintem nem érthetetlen. Egy dolog viszont marhára zavart a filmben: a 3D-s karakterek animációja néhol olyan bénára sikeredett, mintha mondjuk a Sims 1-et látnám... ez főleg a lányok mozgásában jelentkezett.

vadóc 2007. 03. 09. 22:22

nekem nagyon tetszett ez a film,igaz hogy vannak benne homályos részek,de hát épp ez a lényege. szerintem...

strider 2008. 08. 23. 21:53

...most hogy lassan két éve merült fel a cím fordítás kérdése: "Tükör által homályosan" --> bibliai idézet, a könyvben is szerepel amikor Fred (Arctor) elmélkedik róla hogy saját magát kell megfigyelnie. Reméli, hogy van aki tisztábban látja az életét, mint ő, mert ő csak "kamera által homályosan" látja saját magát. :-)

Hozzászólás űrlap


Név (freeblogos bejelentkező)
(email címed, nem adjuk senkinek, nyugi)

Ezt mondom (offtopik=del):


elég egyszer megnyomni


Ha úgy érzed mindent jól adtál meg, de mégis hibaüzenetet kapsz, vagy nem jelenik meg a kommented, akkor írj levelet, ránézek.



Ezeket fogadod el a mehet gomb megnyomásával:
  • Személyeskedés pl. "hülye" "f@sz" és hasonló esetén törlés.
  • "Csináljatok jobbat" érvelés esetén törlés.
  • Ha random anyáznád az írót, és kommentben teszed levél helyett, akkor is törlés.
  • A linket tartalmazó kommentek 0-10 óra késéssel jelennek meg a sok spam miatt.
  • Az IP címedet megjegyezzük, de csak spamvizsgálathoz.
  • Ha kamu emailt adsz meg, és véletlen levelet írnék neked, ami miatt kiszúrom, akkor törlődik a kommented.