Harrison Ford hangalámondása

Úristen, még jó, hogy ezt a Blade Runner verziót sosem “élveztem” végig. Pár példa az anno mozibakerült anyag nevetségességéből. Ilyen, amikor egy stúdió beleszól?

Inda backup:

16 hozzászólás a “Harrison Ford hangalámondása” bejegyzéshez

  1. mSO megelőzött engem…szerintem is arra hasonlít. Semmi gond sincs ezzel , csupán annyi hogy nem ehhez a filmhez való ez a stílus.

  2. Szerintem meg nem a szöveggel van a baj, hanem az előadással. Harrison Fordnak rohadtul nem ment ez az alámondás. Én szikronnal láttam ezt a verziót, Szersény Gyula volt a magyarhang és úgy nem volt éppen rossz, de a Final Cut változat mérföldeket ráver.

  3. Ne vicceljetek már. Nem csak a szöveg stílusa, de még az előadásmódja is a régi noirokat idézi meg, ez rohadt jó így. Tisza Bogart. Szenvtelen, tárgyilagos, ahogy kell.

  4. Na ez a baj ezzel a filmmel…. theatrical cut, directors cut, final cut, ultimate cut,… melyik az igazi? Egyik alámondásos másik nem… egyikben ez a vége másikban az… Mi a francért nem lehetett 1 verzió és kész? Láttam vagy 3 féle képp én is már ezt a filmet.

  5. Nem szeretem ezt a filmet. Sok klasszikus sci-fit megnéztem, de mind közül ez volt a leghűvösebb, legridegebb a nézőjével szemben. Tök unalmas részek is vannak benne, tele van csak hangulati elemekkel, de azok túl kimódoltak vagy köldöknézősek. Elfogadom, hogy sokaknak ez a No. 1 a műfajban, de nekem ez bőven kevés.

    Ford, a replikáns ügy meg Vangelis ment a dolgon. De százszor inkább egy Űrodüsszeia, Star Wars, Alien vagy bármi ilyesmi.

  6. Ahogy a mende-monda tartja, amire Huma is utalt, hogy a stúdió utólag “kérte”, hogy legyen alámondás, ami rajtuk kívül senkinek nem tetszett Ford, Scott, stb) és ezért “sikerült” ilyenre a beleélés.
    Én ezt szerencsére sose láttam, csak origami egyszervús verzió(kat).

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Az írott szöveg (c) 2004- , a médiatartalmakkal az eredeti jogtulajdonosok rendelkeznek.