Ezt is megértük, bemutatták a Forgetting Sarah Marshallt. A gond csak az, hogy a messzebb levő MOM parkba kell mennem érte, mert hát biztos szinkronosan fogom rombolni az élményt. És bevallom, én “sznob” anolulnéző leszek (még feliratot sem raknak), de elismerem hogy sokaknak kell a szinkron. Ennek ellenére lehetne több helyen alternatív vetítés. Na mindegy (nem).
- Börtönvonat Yumába (3:10 To Yuma) – Na mit szóltok? Kritika már van róla, de röviden: vérbeli western, sok tűzharccal, meg lovaglással. A címre kattintott írásnál tárgyaljuk ki.
- Egyedül nem megy (Ensemble, c’est tout) – Romantikus francia dráma Audrey Tautouval.
- Lassú tükör – a heti magyar film.
- Lepattintva (Forgetting Sarah Marshall) – Este kritika, addig tartsátok vissza az ezzel kapcsolatos kommenteket.
- Párizs, szeretlek! (Paris, je t’aime) – Sok íhres rendező rövidfilmjei, párizsban, szerelemről. Ez nekem DVD-élmény lesz valószínűleg
- Vértestvérek (Tian tang kou/Blood Brothers) – tajvani-kínai-hongkongi filmdráma, és mondjatok róla jót!
És lesz a Vasember jövő szerdán premier előtt, marhasok moziban. Viszont elkeserítően mindenhol magyarul beszélő felirat van mellette. Ez komoly? Szivatnak? “Yeah, i can fly” coolságot csak szinkronosan? Ugye nem?
Ide a végére meg akkor a videó, amiben Judd Apatow promózza a filmet a Daily Show-ban. És hát vicces amit Jonnal nyomnak.
el se akarm hinni, hogy csak most ért ide az a western, a 2 ünnep között néztem meg valamikor, a belinkelt kritika hozta meg a kedvem hozzá… az kerek 4 hónap.
(és a címe is ütős lett.)
Én csak holnap fogom látni a Lepattintvát
A szerdai Vasemberr nem premier előtti, hanem premier. ;)
Én gonodolni se merek alternatív vetítésre. Annak is úgy örülnék, mint majom farkának, ha egyáltalán bemutatnának valamit lepukkant városunkban. Ezekből a filmekből ide csak a Lepattintva jön. Lepukkant város = Miskolc.
Mi az hogy magyarul beszélő felirat!?
Jah értem!
(Kár angolul jobb lenne!)
@5 hát hogy olyan jó a felirat, hogy szinte megszólal
ez nem annyira jó hír, pedig vasember-t szerdán nézni akarom/szeretném!
mindenhol magyarul beszélő felirat van mellette= ki van írva hogy magyar szinkronnal vetítik
Írtam ám hogy értem!Csak furán volt megfogalmazva…
Ez az Iron Man elég elkeserítő, h magyarul adják. Mikor a Jumperre bocsi, Hipervándorra mentem akkor is reménykedtem egy feelinges feliratos filmre erre megszólalt magyarul:S Nah lehet akkor mozi helyett Dvd lesz majd idővel.
meg tudja vki mondani, hogy a sarah marshall melyik bp-i mozi(k)ban megy angol nyelven? előre is köszi:)
huh, most nézem, hogy csak el kellett volna olvasni a post elejét… csőlátás rulez..
bocs mindenkitől:)
Eredeti nyelven nektek nem játszik a MOM -ban? Én ott nézem. Amúgy szerintem is elkeserítő, mert azért egy Korda Sándor teremben nem lett volna rossz a premier gongszóra indított hajtóművekkel. De így majd marad az eredeti nyelv, meg az a k*urva ötös terem;]
kinek mi nem játszik eredeti nyelven? én ott néztem. Viszont pár gyengébb angolost aki mégis eredetiben nézné (na nem mintha én csúcsmagas tudású lennék, az angol fickó okozott szemöldökráncolást néha) annak gond ha nincs magyar felirat
kicsit off: van egy interjú Russel Crow-val a nol odlalán, egész érdekes. :) apropója épp az ezen a héten bemutatott filmje.
akkor ezek szerint nincs eredeti hanggal az iron man? :(
pedig pont van egy mozinyi pénzem, és erre akartam elkölteni. de a képregény-portok elkeserítő szinkronjaira gondolva bizonytalan vagyok.
Vasember szinkron egész jó lett, legalábbis nekem tetszett. A film is tetszett, bár kicsit kevésnek találtam az akciózást de egyáltalán nem bántam meg.
yeah, i can fly-ból igen, repülök lett ha jól emlékszem