31 hozzászólás a “13 Assassins-előzetes” bejegyzéshez

  1. Nem inkább 13 szamuráj ? Japánoknak közük sincs az assasinokhoz. Nem igazán keltette fel az érdeklődésemet..

  2. Amíg nem indítottam el a videót addig úgy néznek ki a képen mint 13 betyár Bugacpusztán. Kivéve a kopaszt középen.

  3. Remélhetőleg megmaradnak a realisztikus ábrázolásnál ( már amennyire lehet ) és akkor remek lesz. “Egy kardcsapás – egy halál”-t várok tőle ( a hadonászással ellentétben ).

  4. “japánoknak közük sincs az assassinokhoz”
    :D ezen jót röhögtem.

    azért ne felejtsünk el megemlékezni eiichi kudo ’63-as remekéről! itt meg miike katanákkal. baszki, mi kell még?:)

  5. bár ennek semmi köze a filmhez, de először is, mert jól esett. másodszor meg, mert hülyeséget írtál.
    hirtelenjében ennyi.

  6. Ennek a trailer végi hirignek igen erős Azumi beütése van. Konkrétan ott egy tök ugyanilyen díszletben volt egy tök ugyanilyen csata jelenet :)
    Remélhetőleg ez a film is lesz legalább annyira jó, mint az volt és akkor nem gond.

  7. Örülök, hogy jól esett. Egyébként meg olvass utána egy kicsit és rájössz, hogy mégsem írtam olyan nagy hülyeséget.
    Az assasinok, vagy ha úgy tetszik hasszaszinok, egy iszlám hitű szekta volt a Közel-Keleten. Japánban nindzsák voltak.:)

  8. annyira triviális, hogy kínos lett volna. amúgy még mindig az. Ati! neked kellene kicsit utána olvasnod a feudális japán történelmének. nem ártana az angolodat se frissíteni. utána megnézni pár ninja filmet, venni egy nagy levegőt és lazítani.

  9. Jól megmagyaráztad, igazad van.:) Majd angolozni is elmegyek, a tanulásból sosem elég, de ezt Te biztos tudod. Szép napot!

  10. Az assasin szó a hasszaszinból ered. A japánoknak is van rá biztos saját szava, ahogy nekünk mondjuk az “orvgyilkos” vagy “fejvadász”, csak az angolban így maradt meg.
    Japánoknál a ninják (vagy japánul: shinobi) sem csak “assasinok” voltak, hanem felderítők, stb.
    A filmben nem is ninják vannak, hanem szamurájok, akik meg akarnak gyilkolni egy urat és emiatt gondolhatta a filmkészítő, hogy az “assasin” szó jobban illik rájuk.

  11. nem tökmindegy, hogy mi honnan ered, arab, japán stb? ez egy angol trailer, angol felirattal, ANGOL címmel. A bérgyilkos meg angolul assasin, ennyi!

  12. Én nem vagyok ilyen vágottszemű bunyóskardozósfilmek rajongója (Sógun sorozatot imádtam, olvastam stb.), de ez a trailer baromi hangulatos lett. Meg fogom nézni.

  13. Mit amperkodtok? Az orvgyilkos, az orvgyilkos és kész. Lényegtelen honnan ered, a legtöbb nemzetnek megvan rá a saját szava és az ahoz tartozó harcos. Speciel ha beütitek a wikipédián a “Ninja” szót, a második sorban elolvashatjátok a besorolásuknál az “assassinationt” is. Na meg arról nem is beszélve, hogy angol trailer.

  14. Ezek inkább roninoknak (hazátlan, gazdátlan kisnemes, akik szamurájok voltak, de urukat vesztették), de ennek ellenére a becsületkódex szerint élnek. Nagyon kedvelt téma Japánban.

  15. Az assassin angol szó, aminek jelentése orgyilkos. Nem etimológiát kell nézni, hanem jelentést. Ez a film 13 orgyilkosról szól. A szamuráj meg megint más.

  16. Nincs olyan, hogy orgyilkos, se orrgyilkos (kivéve, ha az orroddal ölsz meg valakit). A szó ORVGYILKOS. Nem orul támadok hátba valakit, hanem orvul. Ha már okoskodunk, tegyük azt nyelvtanilag helyesen, különben nem ér semmit az egész.
    Egyébként nem hiszem, hogy roninok lesznek (bár nem kizárt), arra ott lesz Keanu Reeves új filmje. Igen, és azt is tudja a többség, hogy a földesurát vesztett szamurájok a roninok, mielőtt valaki ebbe ismét belekötne. Azt meg már végképp ne kezdjük el kivesézni, hogy mi a különbség a szamuráj és a ninja között (ég és föld). Aki akar utána jár.
    De csak, hogy tovább szítsam a tüzet, szamurájok, roninok nem lesznek orvgyilkosok normális esetben. Ha valakit meg akarnak ölni, azt szemtől szemben teszik meg, ahogy azt a kódexük, ideológiájuk, a bushido megköveteli. Ninjákat meg nem látok sehol. Ahogy elnézem ezeket, parasztokat, rizs farmereket látok.

  17. Ajj de régóta vártam már egy új Miike filmre!Ez meg annyira jónak tűnik,hogy muszáj lesz moziban megnézni.

  18. Alien Bull, ha már osztod az észt legalább nézz utána. Orgyilkosnak írjuk/mondjuk.

    Remélem sikerült valami jó alkotnia, mert én utoljára a Sukiyaki Western Djangot láttam tőle és az nem volt valami nagy szám.

  19. Andrew, ha kioktatsz akkor legalább mélyebben utána nézhettél volna. Ha ezt tetted volna, ahogyan azt én tettem MOST, akkor ezt írtad volna: Mind a kettő használatos (speciel én orvgyilkosként hallottam egész eddigi életemben).
    Csak, hogy magamnak adjak igazat, van egy 1987-es film Charles Bronsonnal a főszerepben, aminek az eredeti címe Assassination. Magyarul kitalálod, hogy lett lefordítva? Orvgyilkosság. Egyébként nem hallottál még arról a szóról, hogy “orvul”? Orvul lelőttek, megkéseltek, leütöttek valakit? Pötyögd csak be egy keresőbe és meglátod mit találsz az orul – orvul kifejezésekre. Elég egyértelmű lesz a végeredmény.

  20. Úgy érted ez: http://www.imdb.com/title/tt0092585/ ?
    Csak, mert valakinek sikerült orv-al leírni a film címét régen még nem lesz helyes.
    Én tudom, hogy az orvul szóból jön, de bármennyire is hihetetlen az or a régi változata az orvnak. Hiába írjuk az összes többit(pl orvlövész, orvhalász, orvvadász) v-vel, attól ezt még nélküle kell írni.

  21. Jah még annyit mielőtt valami vita bontakozna ki, hogy nem érdekel ki hogy írja, csak azért válaszoltam, mert szerinted az orvgyilkos szó a helyes nyelvtanilag miközben az mhszban és a szótárakban is orgyilkosnak van írva.

  22. Ha nem figyeltél volna, említettem, hogy mind a kettő használatos. És ahogy te említetted, az or a régi és az orv az új. Szóval írd úgy, ahogy jónak látod. Én is úgy teszek.

  23. Off-ish, daVidka: ha már nyelvészkedünk, a shinobi (忍び) egy igéből képzett főnév “stealth” jelentéssel, és a ninja (忍者) első karaktere.

    Elég tipikus japán filmnek tűnik, tizenkettő egy tucat.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.


Az írott szöveg (c) 2004- , a médiatartalmakkal az eredeti jogtulajdonosok rendelkeznek.