A múlt heti Star Wars-teaser kinyitott egy csapot, amin át elkezdett ömleni a kreativitás. Nyilván nem lett ennek minden végterméke fantasztikus, de elég sok vicces-aranyos dolog született. Álljon itt pár a Wes Andersonosított teaseren át a Spaceballsig minden.
(ez a fenti szerintem zseniális amúgy)
Folytatódik a móka.
A full Disney verzió:
És a magyar vonatkozás se maradjon ki, az Agave kihozta a régi könyveket új formában, nagyon pofás borítókkal:
Az andersonos zsenialis….
Egyedül a Disney-s vicces! Az Agave könyv borítók jól néznek ki….
Az Akira-s rohadt jó!!!
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/5/5d/AKIRA_(1988_poster).jpg
Ó, a Disney verzió nagyon jó lett. :)
Andersonos baromi zseniális, Disney-s inkább fáj… Agave meg… A borítókkal nincs kimondottan bajom, bár olvastam, hogy újra is fordították. Ha ez azt jelenti, hogy viszlát fénykard, hello lézerkard, akkor kösz nem… Viszont a régi borítósak nekem még mindig jobban tetszenek…
Kedvet kaptam az ürgolyhók újranézéséhez. :)
Csiki: miből gondolod, hogy ilyeneken változtattak a fordításban?
A lézerkard épp hogy nem helyes fordítása a lightsabre-nek…
Mellesleg a gyorsan vásárlóknak volt díszdoboz is a könyvekhez, egyelőre nem terveznek nyomtatni többet azokból.
bruce: Csak egy sejtés… Persze lehet tévedek. Kézben még nem tartottam az új kiadást.
Ez a Disneys mekkora szar egy erőltetett valami.
Wes Anderson verzió király lett. Disney se rossz. Babmbinak asszem csengettek :D
Egyébként fénykard, lézerkard igazából tök mind1, mert fényszablyának kellene hívni ha már pontosan fordítunk.
Vagy a jelen esetben már fény pallosnak :D