29 hozzászólás a “Nézzétek ki megy ott fejjel lefelé” bejegyzéshez

  1. Ez tetszik. :)
    Kiváncsian várom.

    A komyvbe hany reszes pontosan?
    Mozi elott neki ugranek azert :)

  2. Ha ez bejön, akkor a The Stand-ból is csinálhatnának egy faszányos filmet. (tudom volt egy 4v6 részes tv-film adaptáció már)

    Szorítok neki!

  3. Ideje volt már…. Az év legvárósabb filmje, bocsi SW.

    @Kori18
    7 részes, plusz van egy nyolcadik is, ami a 4 és 5. rész között játszódik, de nem sok vizet zavar, nem részese a főcselekménynek.

  4. wikipedian ezt irjak, nem tudom mennyire hiteles: the movie is a sequel to the book series. akkor az utolsó kötet után játszódik a film?

  5. SPOILER:

    Elvileg az utolsó könyv végén újraindul a sztori, nem? Ezek szerint akkor simán lehet a sorozat folytatása.

  6. Én már egy jó ideje halogatom ennek a folyamnak az elolvasását, és nem tudom mennyire sikerülne befejezni mire jön a premier, de gondolom anélkül is emészthető lesz a dolog.
    Katheryn Winnicktől mekkora szereplésre lehet számítani a könyvek alapján?

  7. Mivel még nem tudni, kit fog alakítani Katheryn Winnick, így erre nem nagyon lehet válaszolni.
    A főszereplők között nincs olyan karakter, akihez ő passzolna, hacsak nem ő lesz a skizofrén, tolószékes Susannah Dean/ Detta Walker.
    A regényekben Susannah fekete, vaskos stílussal és egy adag rasszizmussal (főleg a Detta Walker énje) és ez meghatározza a többiekhez való viszonyát is, de mivel a filmben Roland-ot “négerítették”, elképzelhető, hogy Susannah-t meg fehér színésznő fogja játszani.
    Mondjuk nem gondolom, hogy így lesz. Elég tágas ez az univerzum, minden regényben rengeteg mellékszereplő is van, aki fontos szerepet tölt be. Gyakorlatilag akárki lehet.

  8. A poszter nagyon király, a filmet a könyvek ismeretében egyáltalán nem várom. Esetleg ha azt olvasom valamelyik kritikában, hogy “hűha, ez veszett jó” vagy esetleg azt, hogy a film adott egy további dimenziót a könyvsorozatnak, akkor esetleg.

  9. Kicsit Eredet-kinézetű, de nem baj, mert két irányban is kitenném a falra.

  10. Egy kerdes a konyvet ismerokhoz. Miert “setet” torony a neve, nem pedig sotet? Az eredeti cim alapjan semmi nem indokolja, hogy ne sotetnek forditsak, erre mar regota kivancsi vagyok. Koszi.

  11. Végre? :D Kicsit aggaszt, hogy a film szinte semmi promót nem kapott eddig, de remélem a jófajta okokból rejtegették eddig!

  12. @DH

    Azért Setét a sötét helyett, mert a Kinget Robert Browning
    „Roland vitéz a Setét Toronyhoz ért…” című verse ihlette meg a könyvek megírására, illetve a vers benne van a könyvben is. Mivel nem mai szerzemény, gondolom ezért lett anno setétnek fordítva, és nem akarta megváltoztatni a könyv fordítója sem.

  13. DH: mert Robert Browning Roland vitéz a Setét Toronyhoz ért verse ihlette az egész regényfolyamot.A verset pedig így fordították, a hangulatához méltón kissé archaikusan. Nyugodtan lehetne Sötét torony is, csak nem illene a vers hangulatába annyira.

  14. A polkorrektség jegyében a főhős fekete, hogy minden vérző szívű örülhessen a nagy igazságtételnek.

    black lives matter!

  15. “A feketébe öltözött ember a sivatagon át menekült, a harcos pedig követte.”

    3. regénnyel kezdés vagy sem, ennek benne kell lennie! :)

  16. Imádom Kinget gyerekkorom óta, kb. minden könyvét és novelláját elolvastam, néhányat többször is. Ez a sorozat kifogott rajtam, irtó bosszantó és gagyi volt, az utolsó kötet negyedénél már nem bírtam tovább. Valószínűleg a fordítás tehet róla (“mézem”, “körömfaladék”, meg “szőrmókus”, és hosszan lehetne sorolni), ez sajnos szinte minden King könyvnél tetten érhető, de itt egyszerűen már túl sok volt. Remélem, a film legalább nézhető lesz. Semmiképpen nem szinkronnal :)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.


Az írott szöveg (c) 2004- , a médiatartalmakkal az eredeti jogtulajdonosok rendelkeznek.