Mielőtt lesavazzátok ne feledjétek, hogy csak a trailerre trombitáltak össze pár embert gyorsan, közel sem biztos, hogy ők lesznek a kiválasztottak A nagy mű magyar hangjához.
Azt viszont, hogy a vízben állós párbeszédből hogy lett ez a szörnyszülött, azt nem tudom felfogni.
Sztem elég jó a szinkron. Bale-nak a hangja amúgy is jó volt eddig is. asszem Downey-nak is ő nyomja.
A csaj hangja idegesítő kicsit, meg a narrátor. A trailer pedig még mindig jó.
Hát remélem, hogy nem is ilyenek lesznek a szinkronok majd. Bár ez még mindig jobb, mint (off on) A Watchmen trailerben Rorschach magyar hngja volt (Off)
Bumfordiság ide vagy oda, néha azért jó a szinkronos trailer. Régen volt egy jellegzetes hang aki konferálta a filmeket. Főleg rádióreklámokban. “Egy lövés a fejbe, öt a testbe. És Ön eljön a moziba ? “
Nekem tetszik. Connor és és Marcus hangja jó választásnak tűnik, megtarthatnák. Egyedül a “felolvasó” hang lógott ki kicsit, de az a filmben úgyse lesz.
“Én még legyőzhetem” WTF?
Szánalmas. Szigorúan csak feliratosan!
sztem se gáz.bale-nek tuti h marad ez a hang mivel már a batman-ben és a the prestige-ben is ő volt neki,marcusnak is jó lenne ha maradna.de viszont a csajnak tuti más lesz(remélem;))
-merre vagy?
-aggódóm!
tisztábban láttam ezta vizes jelenetet amikor angol volt. de valószínűleg átirják. ha meg nem…
nem vagyok valami jó angolból de ez az fordítás nekem is feltűnt. Moziban csak angolul, DVD-n meg nem gond ha szar a szinkron, lehet váltani, ha nem tetszik
“John connor vagyok, ha haljatok az uzenetem van meg ellenallas.”
eredeti trailerbe:
“this is john connor, if you listening to this YOU’RE the resistance”
na azert mar ennyire ne terjenek el…
hát sztem ez nem hivatalos forditás és valsz nem is igy lesz a legtöbb bár ki tudja én nem értek ehhez
em isgyis ugys angolul nezem meg… romaniaban feliratoznak.. aztan majd magyarulismegnezem. de remelem lesznek valtozasok;p
Nem értem mi a baj ezzel a mondattal, ugyanazt jelenti.
Ez Snipp-nek ment :)
Azért szóról szóra nemmindig lehet leforditani valamit, mert pl angolul pikpak ugye elmondja, nadem agyarul lehet h vagy tovább tart, v rövidebb idő alatt mondja el, na de ott a szájmozgás :D most elkezdi mondnai és a végén meg már csak tátog vagy nemmozog a szája és beszél :)
még most is vannak ekkora szinkronbakik, pedig nemvoltunk trék benne
de azért nemtérnek el teljesen a történettől, mert most ez kb olyan lenne, hogy levetitik a terminátor filmet, és közben a madagaszkár történetét meséli el.
vagy vmi ijesmi xD
Fekete Ernő. Abszolút illik Bale- hez.
Christian Bale = Fekete Ernő Tibor (ua. mint Batman, Prestige)
Marcus: Széles Tamás (pl Batman Beginsben Scarecrow)
A narrátor gáz, a nő biztos nem ez lesz.
“This is john connor, if you listening to this YOU’RE the resistance” lehet, hogy én nem tudok angolul, de ez szerintem sem azt jelenti, mint amit a szinkronban mondanak.
Persze, ha árnyaltabban vesszük a dolgot, akkor igen.
Connor és Marcus hangja jó az előzetesben. A narrátor nem annyira, de még az is jobb, mint az X-Men kezdetek előzetesben Forgács Gábor hangja.
A vízben állós jelenetet én is értetlenül hallgattam.
Fekete Ernő amúgy elég felkapott lett mostanság, vagyis pont azoknál a filmeknél hallom amiket szeretek. Downeyként jobb mint Baleként szerintem :)
Másik. John Connor miért tartja furcsának, hogy a Skynet foglyokat ejt és emberi szöveteket másol? Mintha nem tudná pontosan miféle robotokat küldött vissza kiskorába a Skynet. Noooooormááááliiis?
:D:D:D:D
Uram isten!!!
Szerintem bűn szinkronizálni a filmeket:)
Kezdek igazat adni Humannak, hogy unalmas már ez a “szinkron-nem szinkron” dolog. Nézd meg úgy, ahogy eléred, vagy ahogy akarod. A lényeg nem azon van, hogy hogyan szereted, hanem elég türelmes vagy-e kivárni az általad kedvelt verziót (már ha létezeik!). Ha nem, akkor meg úgyis mindegy! Nem az lenne a lényeg, hogy milyen a történet? Milyen a képi világ? Jó-e a színész választás a karakterekhez? Jó-e a sztori vagy a rendezés? Persze, a szinkron is része, de ez nem a sava-borsa! Ez egy filmes honlap, nem? Alapítsatok inkább egy “Szinkronbuzi” oldalt, vagy szinkron.hu-t. Szerintem. (Á lá Moziklub reklám szabadon.)
Na ezért nem nézek magyarul filmet! Borzalmas! Van pofájuk egy ilyet kidobni…
Amúgy a film, a részletek alapján, egyre jobban összeáll. Végre talán méltó lesz az első kettőhöz, a gagyi harmadik után. Úgy néz ki, hogy a trükkök és grafika végre eljutott oda, ahol ezt a post-apokaliptikus, robotok uralta világot normálisan meg lehet festeni. Egy folytatás, amit igazán várok és nem arra vagyok kihegyezve, hogy azt nézzem, mit rontottak el benne az előzőkhöz képest. Előítéletmentesen fogom megnézni. Legalább ezt elérték. (OFF: meg fogom nézni mindkét nyelven, különböző okok miatt. END OFF)
Jah mondjuk ez engem is megmosolyogtatott…pont John Connor ne tudnád hogy a Skynet emberi szöveteket másol hehe….mondjuk biztos a Marcus féle replikánsokra gondolt.
Hát igen! Mi magyarok aztán tudunk trailert szinkronizálni!! Nincs gond Fekete Ernő hangjával, sőt… De az ilyen filmeket miért nem lehet békénhagyni? Sajnos ennyire lusták az emberek… Feliratot olvasni? Pff! Na nehogy már!!
Nem lehet, hogy azért, mert eddig nem ezzel a borítással találkozott? Az másfajta szabvány volt. (Schwanci dizájn.) Vagy csak megdöbbentő volt találkozni a ténnyel, hogy itt az idő. Megjelentek! Ideje készíteni apucit, hogy menjen haza az időben!
Fekete Ernő nem jó Bale hangjaként, egyszerűan egész más hangszín használ a kettő. Utoljára az Amerikai Pszichoban László Zsolt volt az eredetihez a legközelebb álló hangadója, de legalább ugyanilyen jó volt Csankó Zoltán a Shaft-ben. Mióta Fekete Ernő a Batman szerepével szinte állandó magyar hangjaként jelentkezik Bale-t csak eredeti nyelven bírok hallgatni.
Fekete Ernő tökéletesen megfelel Downeynak, viszont Balehez fülsértően nem idomul. A rossz váltások iskolapéldája ez a szinkronválasztás, én visszakérném László Zsoltot, vagy Csankó Zoltánt.
Bucsek-nak és Snowman-nek 100%-ig igaza van, ennyi. Már nem a 80-as években vagyunk, mindenki azzal nézi amivel akarja. A szinkron pedig , ahogy mondani szoktam “szükséges rossz”. Filmet el kell adni, és ha hiszitek ha nem rengeteg olyan ember van aki ” Nem szinkronos? Feliratos! Akkor nem nézem meg!” Nem mindenki filmbuzi. Persze az eredeti jobb (amúgy a legtöbb filmnél édes mindegy, nem mindegyikben van Joker stb.), de ez van.
Itthon azért ugye feliratosan fog menni a T4? (mint a TDK ahhoz is volt 2 keservesen rossz magyar tv spot)
A trailer még mindig nagyon ütős, de a szinkron hangok nekem nem nagyon jönnek be. Főleg a nőé, kifejezetten idegesítő; valahogy monoton, vagy nem is tudom… remélem nem ezek lesznek a végleges hangok – bár igaz, hogy úgyis angolul fogom megnézni.
Connor hangja pussy, a narrátoré méginkább. A szokásos magyar félrefordítás: A Skynet így, A Skynet úgy, a névelő teljesen felesleges. Azonkívül nem egészen értem, miután a csaj széthúzza rajta a ruhát, fejbecsapják puskatussal? :D
Konklúzió: Epic Fail, részemről felirat vagy halál…
Connor hangja esetleg! elmegy, különben ez eccerüen nem jó. Nem megy, és nem csak a szinkronőrök miatt. NAON remélem lesz valahogy feliratos is. Különben félek kihagyott lesz a mozi…:(
aki azt mondja hogy remeli nem ilyen szinkronhangok lesznek, az mondja mar el hogy, akkor milyenek legyenek?! van egy olyan erzesem, hogy aki ilyet dobal magabol, annak teljesen mind1 hogy milyen a szinkron, ugyis azt mondja majd hogy remeli nem ilyenek lesznek. tokmind1, csak fikazni birjon valamit.
dBLOOD
Spoiler szerűség
akkor látják meg, hogy fém a belseje! Gondolom előtte kap valamelyik termitől egy adagot, vinnék műteni, felbass*ák asztalra, ing szét, meglátják amit látnak, azt hiszik termi, puff leütés (ezt amúgy erőltetnek tartom, egy igazi terminek sokat ártana, nem ?!) egyszerű következtetés, de valószínű így lesz.
A szinkron már sajnos ott megbukott,h Mo-n csak olyanok forditanak akik valakinek a haverjai,de fingjuk nincs az egészről,igy aztán hiába volnának jó szinkronhangjaink,ha gyökér mondatokat adnak a szájukba,ráadásul ezzel ki is belezik a filmek nagy részét,totál más mondanivalót adva neki.Aki ma magyarországon filmet fordit hivatalosan,kb tarkón kéne löni,nagyon kevés van aki nem iylen balfasz…..
nem csak olyanok fordítanak.
és az ellenállásosba belekötni vicces, az egyedüli ami borzasztógáz a vízbenállós, mintha nem hallotta volna.
Nyomtam egy mailt az intercomnak és egy óra mulva válaszoltak!
“Szinkronosan és felirattal is vetítjük a Terminátor – Megváltás c. filmet.
Üdvözlettel:
InterCom”
ZSÍÍR!
A Terminator 1. és 2. részét mind mind magyarul láttam vagy 200-szor(komoly) pár évvel ezelött mikor megszereztem dvd-én egyböl meghalgattam angolul, te borzalmas volt! A fiatal John Connor hangja olyan mintha egy 3-éves kislányt halgatnák, a terminator tényleg osztrák akcentussal beszél! Sarah hangja meg megsem közelití a magyart. Na szal én nagyon örülnék ha jó szinkront csinálnának hozzá, a két föszereplö hangja nagyon jó(Balenek tökéletesebbet el sem tudnák képzelni) habár a fordítás nagyon furcsa, de ez csak egy trailer, általában nagyon gyorsan dobják össze az egészet, szal remélem ez jó lessz(szeretek szinkronosan filmet nézni már ami jól sikerült).
“eddig még sose láttunk ehhez hasonlót!”
na én itt haraptam az asztalba… milyen már ez a hanglejtés? jézusom.
symor: te jól vagy???ez a két hang rohattul nem illik bale-hez még jóhogy átvette tőlük fekete ernő…
TE jó szagú…
Mi késztet valakit arra, hogy így fordítson? Az eredeti ugye:
– Who (vagy Where) are you?
– I don’t know
Ebből lett:
– Merre vagy??
– Aggódom.
WTF? Miért? Miért? Ó Miért fordítottak így? Nem is a tény, hogy szarul fordítottak, hanem egész egyszerűen mitől lett “aggódom”??? Az jobban rímel az Ájdonnau-ra ?
Amúgy a nő hangja tényleg szar, Bale-nek szerintem lehetne jobb, de Marcus-é jó.
Összességében hiányzik az a korszak, amikor még nem a fragmentáltságról szólt a dolog és olyan színművészek (!) szinkronizáltak, mint Sinkovits, Tordy, stb. Kedvesebb volt, de jobb is volt. Sajna a mennyiség a minőség rovására ment blabla érvényesül itt is.
Nem a szinkronnal van itt a gond, hanem a zenével ami a trailer alatt megy! Rohadtul irritáló! Csak nézzétek meg a Terminator 1-2 trailereit! Ott még dübörög az a fémszív! De ebbe….
Az összes szinkronstúdiót fel kéne gyújtani.:)XD
Az “Aggódom” nem feltétlenül,a “Merre vagy?” kérdés válasza.Lehet csak a jelenet két pillanata.
Bár az angol trailerben mintha azt kérdezné hogy “Ki vagy Te?” s a válasz: “Nem tudom”.S így már értelmet is nyert…
Gyulus: halottad is, vagy csak gondolod?!
Mert ha még nem probáltad össze a kettőt mindhárom hangnál csak nincs igazad, ha pedig mégis és ezt vallod egyszerűen botból faradták a fejed zárójelét.
Nem kell abszolút hallás hozzá, hogy észrevehetően tónustanalabb Fekete Ernő hangja Bale eredetijéhez képest.
Ez ugyan problémát jelentett László Zsoltnak és Csankó Zoltánnál, hiszen Bale uralja a hangja legkisebb tartományait egy-egy szerepéhez igazítva az angolja zengését, lényegében ösztönös akcentusváltó képessége van és mélységében kiművelt hangja.
Mégis ha belehallgatsz az Amerikai pszicho névjegykártya cserélgető jelenetébe László Zsoltnál, vagy a Shaft meztelen kábítószer-szortírozó lányainál kapott ajánlat elutasításába Csankó Zoltánnál némi összeméréssel az eredeti hanggal rájössz, hogy mindketten sokkal inkább képesek Bale hangsülykövetéséra Fekete Ernőhöz képest.
Fekete Ernőnek jó hangja van, néha az eredetihez képest való különbség ellenére is tökéletes választás. Kiváló példa erre a Mad man sorozatból Jon Hamm szinkronja, de sajnos ez nem így van Bale esetében, nála simán rossz választás.
most le fognak oltani (valszeg jogosan), hogy nem az eredetire kell hasonlítson a hangja, hanem a magyar szöveghez és Bale archoz. Lényegtelen milyen az eredeti hang, ha magyarul el lehet hinni, mert akinek a szinrkon szól az nem fogja eredetiben hallani Bale-t, hanem magyarul fogja.
de parttalan vita ebbe belemenni, olyan meggyőződéssel nyomod.
Én azt mondom, a hangokat még többnyire egész jól el is találták (a csajnak azért…khmm).
Na de ez a fordítás…mi a fene ha sikerül értelmes embereket összetoborozni akkor a fordítást szúrják el? Nem lehetne mind a 2 kivételesen minőségi magyar munka?
Aztán most úgy nyavajgok, mintha ez a végleges szöveg lenne, de hát remélem is, hogy ezek így nem maradnak benne a szinkronos verzióban.
Mondjuk úgyis eredetiben nézem majd:)
Aggodom.
Most mar en is.
Amugy pont tegnap ujranezve jutott eszembe, amit Anak is irt.
Mi a faszert lepodik meg John Connor, amikor o pontosan tudja, hogy lesz olyan robot, ami ugy nez ki, mint egy ember.
Itt szukseg van a complete suspension of disbeliefre…
Sejk:
csak egy ötlet: lehet, hogy azon lepődik meg, hogy embernek hiszi magát a robot, mert azért az eddigi részekben minden T-*** tisztában volt vele, hogy mi is ő valójában.
Ettől a szinkrontól meg a hideg kiráz. :S Valaki megint kreatívkodott a fordításnál. :(
sandor8206: azt értem, csak hát arconvágni puskatussal egy T-8**-et… :D fail…
Nekem csak az nem fér igazán a fejembe,hogy hogy lehet elintézni egy cyborgot egy hülye puskatussal..xd???
Leütni szegényt egy puskatussal? Azt hiszi magáról ember, úgy is reagál mindenre még a lövésekre is, hisz kap egy szépet a testébe és szinte a halálán van kinézetre :D Most lehet úgy van beállítva hogy amíg rá nem jön mi is valójában addig az ilyenekre úgy reagál mint az emberi test, lásd szépen fejbe verik :) De ez csak egy feltevés részemről
vagy lehet hogy az agya is emberi szövet, emberek, szakadtjunk már le a témáról, ezt marhára a filmből fogjuk csak megtudni, nyilván nem egy swarci típusút ütnek le, meg akkor nyilván nem is kérdezgetné tőle Joh, hogy mi vagy te, ha olyan robot lenne amit már látott, nem egy t800-asról vagy t1000-ről van szó.
Annyira zavaró már ez a vita, mert vagy kevés az infó tényleg hozzá, vagy pedig senki nem használja az eszét, hiszen egy swarci típusút biztos nem ütnének le puskatussal, de marcus más.
A narrátor hangja nem túl jó
CB hangja vuiszont egész okés
Ezek a hangok, connor kivételével a Chrome című játékhoz is adták a hangjukat. Bár ott Ganxta is főszerepelt. Nem hiszem, hogy véglegesek a hangok, Sztem csak a trélerre összetrombitált hangok ők.
symor:én nem arra céloztam h nem hasonlít bale eredeti hangjához hanem arra amit human mondott,h ez a két hang nem illik az arcához fekete ernő pedig igen…
Emberi sejteket másolnak:) ezt nem tudhatta, mivel a T800-on csak bőrhöz hasonló szövet volt, a trailerben meg már majdnem ember, ezért is üthették le simán, nincs tele fémmel…olyan mint Bishop az Alienbe, ugymond Android..nem Robot már
Tényleg parttalan vita, féligazságokkal. Illik, illeszkedik, igaz. A logikai bakugrás ebben az érvelésben az, hogy ezek szerint az eredeti, saját hangja nem passzol Bale-hez, így az ahhoz hasonlóbb magyar szinkron sem – ala gyulus. Fene belém, meg a meggyőződéseimbe…
Lényeg, élvezze úgy a filmet mindenki, ahogy neki, fülének és szemének egyaránt tetszik, választhatóan!
Látom nem teljesen tiszta: ha Bale eredeti hangja mondana magyar mondatokat, az is fura lenne, mert más a nyelv egész egyszerűen. Alapvető hiba azt nézni, hogy ki hasonlít az eredetire, mert ez tényleg nem így megy szinkronnál, nézd meg pl a jól eltalált hangú Jóbarátokat és utána az eredetit. Persze, hogy jobb angolul a sorozat, ezt nem vitatjuk, de ha már szinkron, akkor a hangokat eltalálták (még ha a fordítást nem is), méghozzá nem hasonlító hangokkal, hanem jó választásokkal a magyar szöveghez.
Mondjuk védem itt a hangot, pedig ehhez a lázadóvezérhez kicsit fiatalnak érződik :) de biztos nem abba kötnék, hogy nem hasonlít az eredetire, mert nem is kell neki.
amikor először hallottam B. Willist angolul, lefordultam! Seagal mint egy igazi buddhista, Sly és Arnie is jobb szinkronosan, de ez OFF van sok szinkronhang ami jobb az eredetitől, a német B. Willis meg egy isten!
“Látom nem teljesen tiszta” – ennyi karaktert még életemben nem koptattam ilyen feleslegesen.
Akkor arról mi nem tiszta és kinek, a szinkron-meccsünk állásáról:
1. menet: azt írom le, hogy Fekete Ernő rossz váltás azokhoz képest, akik előtte szinkronizálták Bale-t, NEM rossz szinkronhang, csak jobban adták hozzá a hangjukat hozzá mások.
Gyulus megkérdezi “jól vagyok-e”, mert szubjektíve szerinte Ernő a jobb. Hurrá!
2. menet: Csak nem hagyom magam, én az agresszív kisgömböc. Fejtegetem, fejtegetem miért tartok jobbnak másokat Bale szinkronizálására, és balgán azt írom mert hűbbek a színész eredeti tónusához. Francért kellett indokolgatnom, ha azt írom, mert nekem jobban tetszenek a korábbi szinkronjai, már nem is érdekes az egész.
Human bekapcsolódik, teljesen igazat szólva (írva), kifejtve arc-szinkron-szerep igazságát. Nincs mit vitatnom a mondanivalóján igaza van, de NEM a szinkronválasztás mikéntjéről szólt az egész részemről, csak jobbnak találtam néhány szinkronhangot Bale-hez és kész… ilyen kajla és makacs a fülem, bocs…
3. menet: Gyulus erőt gyűjtött és leírja, hogy ő is csak úgy értette a véleményem dorgálását, mint Human a szinkronválasztás módjáról.
Ebben az esetben igazán nem botfüle van természetesen, csak nem fejezi ki magát rendesen, hisz elsőként a jólétem felől érdeklődve kezdte támadni a véleményem az előző szinkronok rosszaságáról, egy szót sem vesztegetve a Humannal ezek szerint teljesen megegyező véleményére.
Természetesen én a makacs tulok csak nem hagyom magam, visszatérve a véleményem(nem szentírás) érveire, kapásból sem azon filózva kinek-hogyan találnak a szerephez és karakterhez illeszkedő szinkront. Végig azon rágom magam Bale esetében(!) miért jobbak más kiprobált hangok, szerintem!
ÉS Human még mindig azt hiszi a hangválasztás mikéntjéről, szerephez illeszkedéséről vitatkozom és érzem, “Látom nem teljesen tiszta” NEKI, hogy nem az ő hozzászolásával van bajom. Sőt teljesen egyetértek az érveivel, IGAZA VAN!
Nem az eredeti hanghoz kell jó és hiteles szinkront választani feltétlenül (néha jobb is mikor nem tesznek így, néha nem), hanem a film karakteréhez elsősorban, ez így van szerintem is.
Egyedül Bale-re tekintettel gondoltam úgy, hogy más hangok ugyanolyan jól (urambocsá jobban) illeszkedtek volna a szerephez és színészhez egyaránt, megint csak szerintem.
Gyulus meg fejezze ki magát jobban, ha eredetileg is csak Human szinkronválasztási kommentjét fejtette ki más szavakkal. Nekem ez nem jött le…
a előző előzetesnek is van szinkronja, az még szörnyűbb, de az biztosan nem lesz, majd csak eltaláják; annyira ‘nem törődnek’ mostanság a szinkronizálással, pedig
milyen jó a második rész szinkronja
Azért kedves tőled hogy törlöd a kommentem mondván kár azon pörögni, de másét aki ugyanarról beszél azt nem. A lényeg hogy következetes vagy.
symor: minden elismerésem a Tiéd, amiért ezt a vitát még tudod követni :)
Én bizony megnézem,szinkronnal vagy anélkül. Még mindig jobb egy szinkronos TS, mint az utóbbi évek echte magyar filmjeinek többsége.
“A nagy mű kicsit erős” :D amúgy várós a film de sajna ez már nem terminator :( azé svarci az svarci, nomeg asztalaviszta stb enélkül csak egy ujabb bale az istenkirály uj amcsi superhős akció szinész film lesz