1 percben kapjuk Salander kisasszonyt. Nagyon fog fájni.
5 hozzászólás a “A Dragon Tattoo legfrissebb TV-spotja” bejegyzéshez
Üdv!
Valaki meg tudná mondani hogy mi értelme van ennek a filmnek? Mármint az eredeti svéd abszolút megállta a helyét, szóval nem világos, hogy mi okból kéne ugyanazt a sztorit, minimális változtatásokkal újraforgatni?
Én meg tudom mondani. A svéd film sem volt tökéletes sok részletet kihagytak belőle ami a könyvben szerepelt. Fogd fel úgy, hogy megnézheted a filmet ismét egy másik személy elbeszéléséből.
Szerintem azért, mert a svéd filmet az látta, aki olvasta a könyvet is, mivel az átlag ember az én véleményem szerint azt se tudja, hogy létezik olyan: svéd filmipar.
Az amerikai változatát már csak azért is többen fogják látni, mert olyan marketing lesz mögötte, amit egy svéd (európai) film mögött ritkán látsz. Non plus ultra: ha film még jó is lesz, akkor többen fogják elolvasni a könyvet is.
Egyébként nekem az amerikai Lisbeth jobban tetszik, mint a svéd. Az utóbbi túl “szép” volt, a könyvbeli Salander pedig nem feltétlen a szépségéről volt híres.
Köszönöm a válaszokat!
Nekem nem nagyon tetszett a svéd verzió, ezért is látom értelmét az amerikainak. Egyszerűen hiányzott belőle az a hangulat, az atmoszférateremtés, a feszültség…Hiába volt jól megírva és potenciálisan egy remek film, mégis úgy éreztem, sok olyan összetevő nincs benne, ami egy jó thrillerhez kell. Úgy gondolom, vagyis remélem, hogy Fincher változatában benne lesz az, amit hiányoltam a svédből.
Leave a Reply
Hirdetés
Az írott szöveg (c) 2004- , a médiatartalmakkal az eredeti jogtulajdonosok rendelkeznek.
Üdv!
Valaki meg tudná mondani hogy mi értelme van ennek a filmnek? Mármint az eredeti svéd abszolút megállta a helyét, szóval nem világos, hogy mi okból kéne ugyanazt a sztorit, minimális változtatásokkal újraforgatni?
Én meg tudom mondani. A svéd film sem volt tökéletes sok részletet kihagytak belőle ami a könyvben szerepelt. Fogd fel úgy, hogy megnézheted a filmet ismét egy másik személy elbeszéléséből.
Szerintem azért, mert a svéd filmet az látta, aki olvasta a könyvet is, mivel az átlag ember az én véleményem szerint azt se tudja, hogy létezik olyan: svéd filmipar.
Az amerikai változatát már csak azért is többen fogják látni, mert olyan marketing lesz mögötte, amit egy svéd (európai) film mögött ritkán látsz. Non plus ultra: ha film még jó is lesz, akkor többen fogják elolvasni a könyvet is.
Egyébként nekem az amerikai Lisbeth jobban tetszik, mint a svéd. Az utóbbi túl “szép” volt, a könyvbeli Salander pedig nem feltétlen a szépségéről volt híres.
Köszönöm a válaszokat!
Nekem nem nagyon tetszett a svéd verzió, ezért is látom értelmét az amerikainak. Egyszerűen hiányzott belőle az a hangulat, az atmoszférateremtés, a feszültség…Hiába volt jól megírva és potenciálisan egy remek film, mégis úgy éreztem, sok olyan összetevő nincs benne, ami egy jó thrillerhez kell. Úgy gondolom, vagyis remélem, hogy Fincher változatában benne lesz az, amit hiányoltam a svédből.