A 101 Kiskutya előzményfilmje, ami Frász kisasszonyra koncentrál. Katt a képre a többiért.
4 hozzászólás a “Forog a Cruella” bejegyzéshez
Van egy érzésem, hogy ez ugyanúgy hasanlni fog, mint a Dumbo. Mármint, Aladdian sokak gyerekkori kedvence, Lion King popkulturális alapkő. De Szörnyella?! Mégis ki az, aki erre rohanna a mozikba.
Látszik, hogy Disney nem unja ezt az élőszereplős hülyeségeket.
Az OUAT sorozatban egész jó előzményt kreáltak neki. Kiváncsi leszek, hogy fognak egy rendkìvül veszélyes, kissé megszállott negatív karakter köré egy félig-meddig pozitív kicsengésű történetet írni, bár Maleficent (Demona) esetében is sikerült ezt megvalósítani.
Dodie Smith, a könyv írója egyébként már a rajzfilm láttán kiakadt. Akkoriban született meg a “disneyfication” fogalma is, vagyis “végy egy jó irodalmi alapanyagot, irtsd ki belőle a mondanivaló nagyját, ami maradt, azt butítsd le, hogy mindenki érthesse, a hiányt pedig pótold pillecukorral és nyállal”. Lásd még: Dzsungel könyve, Hamlet, Pinokkió, A kis hableány stb . Ezért utálom a Disney-nek ezt a részlegét.
Az eredeti Dodie Smith-féle alapanyag amúgy magyarul is megjelent, sok az eltérés. Pongónak két csaja van, Perdita és Kisasszony, így jön össze a sok ebkölyök. A folytatás pedig merőben más (A kutyák csillaga a magyar címe.)
Leave a Reply
Hirdetés
Az írott szöveg (c) 2004- , a médiatartalmakkal az eredeti jogtulajdonosok rendelkeznek.
Van egy érzésem, hogy ez ugyanúgy hasanlni fog, mint a Dumbo. Mármint, Aladdian sokak gyerekkori kedvence, Lion King popkulturális alapkő. De Szörnyella?! Mégis ki az, aki erre rohanna a mozikba.
Látszik, hogy Disney nem unja ezt az élőszereplős hülyeségeket.
Az OUAT sorozatban egész jó előzményt kreáltak neki. Kiváncsi leszek, hogy fognak egy rendkìvül veszélyes, kissé megszállott negatív karakter köré egy félig-meddig pozitív kicsengésű történetet írni, bár Maleficent (Demona) esetében is sikerült ezt megvalósítani.
Dodie Smith, a könyv írója egyébként már a rajzfilm láttán kiakadt. Akkoriban született meg a “disneyfication” fogalma is, vagyis “végy egy jó irodalmi alapanyagot, irtsd ki belőle a mondanivaló nagyját, ami maradt, azt butítsd le, hogy mindenki érthesse, a hiányt pedig pótold pillecukorral és nyállal”. Lásd még: Dzsungel könyve, Hamlet, Pinokkió, A kis hableány stb . Ezért utálom a Disney-nek ezt a részlegét.
Az eredeti Dodie Smith-féle alapanyag amúgy magyarul is megjelent, sok az eltérés. Pongónak két csaja van, Perdita és Kisasszony, így jön össze a sok ebkölyök. A folytatás pedig merőben más (A kutyák csillaga a magyar címe.)