10 hozzászólás a “Gravity: A Falling Montage” bejegyzéshez
Remek montage, néhol a hideg rázott…bár Hulk zuhanását hiányoltam (Ang Lee féle)
Gandalf mit mond, mielőtt leesik? Magyar fordításban “Fussatok, bolondok”, míg neten azt írják, hogy “Fly, you fools” lenne, csakhogy amit mond, sem a flyra, sem a runra nem hasonlít.
Én pedig MaMa zuhanását hiányolom a Dreddből. Baszom alássan
Gabe: Fly, you fools! – ezt mondja, majd rögtön utána jó példával jár elöl. Amúgy alapból sokszor motyogva, dörmögve beszélt McKellen, tényleg nem érthető tisztán.
He says, “Fly, you fools!” Turning on the closed captions or subtitles reveals the line, which is also in the book. In older English, “fly” is an imperative version (meaning, when you’re ordering someone to do something) of the word “flee”. During the original theatrical release, Gandalf’s line was modernized to “Run, you fools!” However, when the DVD was released, the line was changed to more faithfully reflect the novel.
de igaz, mindkét filmben volt, nekem a 28 days, az első miatt maradt meg
Vannak jobbak vannak rosszabbak kár hogy a lovely bones idevágó része kimaradt:\
Akkor ennyierővel Kickass inkább nem? A 28 Days later 5 évvel idősebb mint a weeks, és a zene arra lett írva, a weeksben meg fel lett használva, szóval nyugodtan mondhatjuk, hogy 28 days later zenéje.
Remek montage, néhol a hideg rázott…bár Hulk zuhanását hiányoltam (Ang Lee féle)
Gandalf mit mond, mielőtt leesik? Magyar fordításban “Fussatok, bolondok”, míg neten azt írják, hogy “Fly, you fools” lenne, csakhogy amit mond, sem a flyra, sem a runra nem hasonlít.
Én pedig MaMa zuhanását hiányolom a Dreddből. Baszom alássan
Gabe: Fly, you fools! – ezt mondja, majd rögtön utána jó példával jár elöl. Amúgy alapból sokszor motyogva, dörmögve beszélt McKellen, tényleg nem érthető tisztán.
He says, “Fly, you fools!” Turning on the closed captions or subtitles reveals the line, which is also in the book. In older English, “fly” is an imperative version (meaning, when you’re ordering someone to do something) of the word “flee”. During the original theatrical release, Gandalf’s line was modernized to “Run, you fools!” However, when the DVD was released, the line was changed to more faithfully reflect the novel.
mi a szám címe ?
De ez 28 weeks later, nem?
első találat youtubeon, most komolyan
http://youtu.be/KW0RX02SeQw
de igaz, mindkét filmben volt, nekem a 28 days, az első miatt maradt meg
Vannak jobbak vannak rosszabbak kár hogy a lovely bones idevágó része kimaradt:\
Akkor ennyierővel Kickass inkább nem? A 28 Days later 5 évvel idősebb mint a weeks, és a zene arra lett írva, a weeksben meg fel lett használva, szóval nyugodtan mondhatjuk, hogy 28 days later zenéje.