Heti mozibemutatók: április 30.

Ezennel elindult a blockbuster-szezon. Kár, hogy ma betegen dekkoltam itthon, így nem volt erőm a Wolverine-re, mert hát kíváncsi vagyok. És az elkövetkező napokban sem leszek, szal… így alakult.

  • Isten hozott az Isten háta mögött (Bienvenue chez les Ch’tis) – francia vígjáték.
  • Kettős játék (Duplicity) – lehet majd csak dvd-n, de nézős Clive Owen és Julia Roberts kémfilmje, vagy mi.
  • X-Men kezdetek: Farkas – ha ma egy hullát visz a duna véletlenül, akkor az lehet a Farkasozást kitaláló csávó lesz. Ez nem fenyegetés, egyszerűen csak vicc továbbra is, hogy az állatvilágban farkasokat lenyomó rozsomák sokaknak nem elég cool, inkább hívják farkasnak rozsit. Jajbecéztem. Ez tuti nézős, talán hétfőn sikerül is.
human
írta
2009. 04. 30. 23:02
megjelenés
31
hozzászolás


31 hozzászólás a “Heti mozibemutatók: április 30.” bejegyzéshez

  1. formabontó módon engem itt az isten háta mögött inkább az “Isten hozott…” inspirál jobban.
    miért? nem tom..talán jól felvezették hogy frankok legutóbbi hangos sikere meg minden…
    szóval jövő héten nézős…

    na jó félig volt igazság is benne, mert rozsi még a héten azért becsúszik!
    :)
    és igen apa kezdődik, végre itt a BB szezon!!!

  2. Duplicity-ből majd egy olyan verziót nézek meg amiben szépen végigmennek egy blur effekttel Julia Roberts arcán. akkor még lehet jó film is lesz belőle.

  3. Én már ma délután beiktattam a Wolverine mozit, mielőtt a hosszú hétvégén a sok pop-corn csörgetős, belepofázós marha ellepné a vetítőtermeket.

  4. human ugye nem volt mostanában ismerősöd mexikóban? Lehet sertésinfluenzás vagy, az nem lenne túl vicces! Szerintem nézz el az orvoshoz!
    Van lázad meg ilyesmi?

  5. “Isten hozott az Isten háta mögött (Bienvenue chez les Ch’tis) – francia vígjáték.”

    gigantikus siker, minden idők rekordere franciaországban. must see, de nulla elvárás, főleg, hgy tele van dialektus és nyelvi poénnal, amit mi nem fogunk érteni.

  6. Ha már farkasozásról van szó, tök kiváncsi lennék, hogy (lehet hogy spoiler, bár nem hiszem hogy bármit lelövök a filmből) szóóóval hogy a rozsomák is vonyít a holdra?? Láttam már azt a kis állatkát, elég veszélyes karmai vannak meg minden… de egy picit ezt nem értettem :D
    Valami biológus esetleg?? :D

  7. Shana, természetesen az eredeti angol szövegben semmi ilyen nincs a kis történetben, gondolom a magyar fordítok hozzáigazították a szöveget, hogy passzoljon a Farkashoz.

  8. Aki esetleg látta már a Wolverine-t, az tudna nekem valami olyan spoilermentes információt adni, hogy nálunk miért lett a korhatár 16-os? ( csak azért kérdezem mert öcsém nagyon el szeretne jönni , és nem tudom hogy elvihetem-e ( Hihetetlen HULK, Vasember-nél durvább ? :D)

  9. ElderPredator:
    A Vasembernél durvább, itt fogakat és karmokat látunk, ellenben nincs semmi vér meg agyvelő, viszont egy embert lefejeznek benne.

  10. ElderPredator, sztem Nem! Vér nincs, sztem a sztori miatt ami kicsit komolyabb mint a említett kettőnél, de hogy 16-os korhatár? Ezen azért meglepődtem.

  11. “Más ragadozók zsákmányát elorozza, a rókát, hiúzt is megtámadja, csak a farkasok elől tér ki.” Wikipedia

  12. pata, “Más ragadozók zsákmányát elorozza, a rókát, hiúzt is megtámadja, csak a farkaSOK elől tér ki.” Wikipedia
    Te sem gondoltad, hogy nekiront egy FALKA farkasnak, amúgy meg a medvének neki megy szted majd EGY farkastól ijed meg?! Wolverine=Rozsomák, hogy most mi illik hozzá, mi nevetséges mi nem, ez a neve ezt adták a készítők. Rajtunk kívül vagy 3-4 országban nem Rozsomák, gondolom Izraelben, Lengyeleknél vagy Cseheknél sem ismertebb állat, vagy comic-hős Rozsomák még is az lett. Ennyi!
    +itt egy kis videó ahol maga Hugh Jackman magyarázza el egy tudatlan újságírónak, hogy a mi a különbség a Wolf és Wolverine között!
    latimesblogs.latimes.com/thedishrag/2009/04/xmen-hugh-jackman-explains-differences-between-wolves-and-wolverines.html

  13. ElderPredator:
    Ugyan nem írod hány éves az öcséd, de felteszem a korábbi x-men filmeket is látta, ha ez érdekli. Szerintem vidd el nyugodtan. Vér nincs, és az akcióból sem látsz durvábbat, mint mikor az X2-ben Wolverine lehenteli az iskolába berontó katonákat.

  14. “ElderPredator:
    A Vasembernél durvább, itt fogakat és karmokat látunk, ellenben nincs semmi vér meg agyvelő, viszont egy embert lefejeznek benne.”

    Csak nem a Kardfogot! mert ha igen akkor kinyírlak hogy ezt előre elmondtad!

    >:-(

  15. Hát azér van egy durva, azt ugyan nem látjuk, de Victor mondja hogy mit csinál, és én el is képzeltem… szvsz durvább mint az x-menek, és vasember? abban semmi durva nem volt.

  16. Azureus:
    Te nem láttad az első X-men filmet? Mert ha igen akkor miről beszélsz?

  17. Köszi szépen mindenkinek ! Tesóm nagyon boldog lesz :) Igazából még csak 8 éves, de edzett a gyerek…képregényfilmekből ( Marvel, DC-ből ) már mindet látott, ezért szeretne elmenni erre is.
    Az X-men: Az ellenállás vége is 16-os volt, bár szerintem nyugodtan lehetett volna 12-es is.

  18. Bazz, már háromszor hozzá szóltam, de a lényeg mindig lemaradt. Aki X-men-t néz, az várja végig a stáblistát.

  19. Hát esküszöm ez nemigaz. Mért kell minden filmnél rakni egy jelenetet a stáblista után? vagy ha tudják hogy van még ott valami akkor mért kapcsolják fel a villanyt és állnak ott zsákokkal a kezükben és néznek hogy mikor mész már a picsába? Mondjuk ez lehet csak Szegeden van így…

  20. Ha majd mondják a híradóban, hogy ki lökte a dunába a holttestet, és mutatják is, na, csak hogy tudjátok, az leszek Én. -.- Méghogy Farkas…

  21. A Bienvenue chez les ch’tis-t nem tudom, hogy fordították le, rengeteg helyi utalás meg nyelvi poén van benne, aligha hozható át magyarba :S.

    (pl. arrafelé “sz” helyett “s”-t ejtenek, így lesz pl. félreértés abból, hogy déli csávókám les siens – az övék helyett les chiens – a kutyákat ért, stb. stb.)

  22. A filmben van egy véres, letépett rozsomák fej… ennyit a farkasozásról.

  23. Ezt már írtam sok helyen, de akkor itt is osztom az észt :)
    Szerintem nem (csak) azért lett Farkas a Rozsomák, mert a rozsomák kevésbé ismert állat, hanem mert nem hangzik elég “ütősen”. Személy szerint ha nekem valami filmpromóban nagyonkeményhangon kellene mondanom, hogy “rozsomák”, tuti elröhögném! Bocsi, de számomra úgy hangzik mint valami mesefigura. Arra kiváncsi vagyok, hogy más nyelvekben mi a filmcím szó szerinti fordítása ill. hogy hangzik.

  24. Végül még is csak az Isten hozott.. című francia vígjáték nyert nálam előbb mint a rózsi.
    Kedves kis vígjáték volt aranyos kultúrált poénokkal. A legjobban azoknak fog tetszeni akik franciál tudnak / tanulnak mert a furcsa dialektusban beaszélő sötömik (chitim) adják az egész film poén forrását.
    A franciák is sztem éppen emiatt kajálták annyira ezt a filmet otthon.
    Szóval szerethető kis vígjáték 7/10 el.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Az írott szöveg (c) 2004- , a médiatartalmakkal az eredeti jogtulajdonosok rendelkeznek.