Mivel holnap lesz a Tinker Tailor Soldier Spy hazai bemutatója, így az Agave kiadóval közösen újabb nyereményjátékot rendezünk. Egy könyvkiadóval összefogva a film alapjául szolgáló John le Carré-regényt lehet majd megnyerni. Ez a filmhez igazított borítóval és címmel újra ki lett adva decemberben, előtte Árulás címen futott. Az új változatból 3 darab talál gazdára most.
Mit kell tenned a könyvért?
A film címe egy népszerű Angol mondókéból ered, viszont a 4. szó benne nem az, hogy spy, hanem valami más. Tehát mi áll a Tinker Tailor Soldier után az Angol mondókában? A *** címre írd válaszod. A nyerteseknek szombatig bezárólag írok, a személyes adatokat, címet csak akkor kell majd megadni.
Olyasmire is használt a mondóka, mint nálunk az Ec-pec, kimehetsz, ez megmagyarázhatja a furcsa filmcímet pár ember számára. Érdekes lett volna, ha Ec-Pec, kimehetsz címmel hozzák be.
De jó ez a játék! :-)
Mondjuk az ec-pec, kimehetsz tényleg illene rá. Annyi szar magyarosítás volt már… egy kis kreativitás rájuk férne :)
Ec-pec KÉMehetsz… :-/
egyébként a film nagyon jó!!
a címe meg nagyon nem véletlenül ez, nem lett volna jó ötlet másra lefordítani. igazából spoiler lenne ha elmondanám hogy miért külön frappáns hogy ez a címe, bár ezt úgyis csak akkor érti meg az ember ha megnézte a filmet, de akkorse mondom.
akkor már Ec-pec, kémkedhetsz
Akkor már inkább ec-pec, kimehetsz, holnap után kémkedhetsz avagy miért ciki ha kém vagy a hidegháborúban avagy a nagy kémslamasztika 3D …..
Amúgy a film elég érdekes de sok dolog nekem homályos volt első nézésre.
Saint: hát nyerd meg, kérd kölcsön, vedd meg a könyvet és világosítsd ki őket :)
eddig mindig az volt a baj hogy hülye magyarosított meg átköltött címeket adnak a filmeknek és nem az eredetit fordítják le… most meg ez a baj?
Természetesen nem baj, csak az átlag magyar nem ismeri a mondókát, így talán érdekesebb lett volna az ecpec. De amúgy teljesen mindegy.
Mondjuk a Tinker sem susztert jelent, hanem bádogost :)