Az egyik pókember rajzfilmsorozatban Doktor Különcnek fordították, remélem a filmben marad a Strange, ha már a Tél Katonájában is az volt
A neve valszeg tuti marad Strange, mivel az a neve a képregényekben is, és ráadásként még a civil neve is Strange.
Mikor ott a tetőn kihallgatják azt a shield ügynököt és az elkezdei sorolni a lehetséges célpontokat.
Doktor Különös, vagy Doktor Furcsa. Vagy Furcsa Doktor. :D Dr. Furcsát várják a 2-es műtőben.
Az egyik pókember rajzfilmsorozatban Doktor Különcnek fordították, remélem a filmben marad a Strange, ha már a Tél Katonájában is az volt
A neve valszeg tuti marad Strange, mivel az a neve a képregényekben is, és ráadásként még a civil neve is Strange.
Ez nekem kicsit Start Trek Into Darkness beállás.
“my name IS STRAAANGE!”
Ez a poszter simán lehetne az új HP filmhez is, legalábbis a fentről a fejéig.
A tél katonájában nem fordították le a nevét.
Melyik résznél, került szóba a neve?
Mikor ott a tetőn kihallgatják azt a shield ügynököt és az elkezdei sorolni a lehetséges célpontokat.
Amikor az egyik épület tetején a kopaszt faggatják és meséli, hogy kiket figyeltek meg.
Ittas?
A jövöböl jövök! En mar lattam!